Теперь осталось только придумать, как вставить в разговор пару слов о доспехах самурая и Минамото Ёритомо. Может, сказать, что устраивает благотворительный обед, на котором главной темой будет древняя Япония?
Вероятно, Саманте не очень понравится, если он внезапно нагрузит ее заботами о вечеринке, но вряд ли она станет сильно возражать. Кроме того, вечеринка могла бы стать хорошим местом для некоего публичного заявления.
Ладони Рика внезапно вспотели, и он тяжело выдохнул, пробираясь к гаражу и своей «Барракуде». С этим не должно быть никаких затруднений: он любит Саманту и хочет провести с ней всю свою жизнь, а также дать ей то чувство безопасности, которое возникло бы у нее, доверься она ему и поверь, что он всегда прикроет ее спину. Как прикрывает сейчас.
Поскольку он был маркизом Роули, британским аристократом, ситуация немного усложнялась. Ситуация немного усложнялась из-за жестких правил наследования: их брак должен быть официально одобрен. Однако если бы она доверилась ему настолько, чтобы сказать «да», Рик бы позаботился бы обо всем остальном.
Он не боялся риска: некоторые из его самых прибыльных сделок были заключены из-за чистой бравады. Но мысль о возможной ошибке и, как следствие, потере Саманты пугала Рика до чертиков. Вероятно, потому, что, в отличие от деловой сделки, исход этой затеи был по-настоящему важен.
_____________________________________
Примечания:
1. Аддисон Мизнер (1872 - 1923) – известный американский архитектор, который трансформировал Южную Флориду в двадцатые годы прошлого века, представив средиземноморский стиль Ренессанса – стиль, в основе которого лежали путешествия Мизнера в детстве.
2. Помпано-Бич – один из курортных городов, расположенных в Флориде.
3. Девон – одно из графст в Англии.
4. Тумбс – охотник за головами из фильма «Хроники Риддика»
5. Капитан Кирк /Джеймс Тиберий Кирк (англ. James Tiberius Kirk, в других переводах — Кёрк) — персонаж научно-фантастического телевизионного сериала«Звёздный путь»
6. «Ограбление по-итальянски» (англ. The Italian Job, иногда — «Итальянская работа») — фильм-ограбление британского режиссёра Питера Коллинсона. Снят в 1969 году в Великобритании и Италии в жанре криминальной комедии с элементами роуд-муви. Наряду с актёрами-людьми в фильме не менее главные роли играют несколько культовых английских автомобилей 1960-х годов Mini Cooper.
7. Бэтмен умер от сердечного приступа. Именно это имела ввиду Саманта.
8. Тумбс/ надгробная плита – здесь игра слов на английском языке.
9. Кевин Бэйкон - (англ. Kevin Norwood Bacon; род. 8 июля 1958, Филадельфия, Пенсильвания, США) — американский актёр, продюсер и режиссер.
10. Comment allez vous? – фран. Как дела?
11. Куклы Хина - 3 марта в Японии отмечается праздник девочек, который ласково называют Хина мацури (Hina Matsuri — праздник кукол Хина) или Момо-но секку (Momo-no Sekku — праздник цветения персиков).
Глава 7
Понедельник, 11:59
– Это он? – спросила Саманта, кивая на распахнутые двери ресторана «Клуб парусника».
– Ага. – Обри поправил свой элегантный, но несколько консервативный для него темно-серый галстук. – Итак, в этом дельце вы изображаете страстную любительницу японских древностей?
– Тише. Да. И это не дельце, а расследование.
Технически даже и не расследование, а, скорее, неубедительная уловка, чтобы напроситься на обед. Впрочем, Обри мог называть это как пожелает, лишь бы не отказывался помочь. Было бы здорово, если бы у Сэм оказалось чуть больше времени, чтобы подготовиться к встрече с Габриэлем Тумбсом. Впрочем, ей так часто приходилось импровизировать, что она чувствовала себя в такой ситуации как рыба в воде. Сейчас Тумбс был лишь потенциальной жертвой. Все, что Саманте требовалось разузнать – имеется ли у него то, что ей нужно.
Габриэль Тумбс, хоть и надел черный шелковый пиджак, на шею повязал галстук-ленточку, а крой его костюма был выдержан в стиле Стивена Сигала, по-прежнему оставался в рамках дресс-кода ресторана. Когда Тумбс остановился перед ними, Обри не протянул ему руку. Вместо этого он прижал руки к телу и низко поклонился, Тумбс зеркально отразил его приветствие.
– Дикий Билл, позволь представить тебе невероятно обаятельную Саманту Джеллико, – лениво протянул Обри, указывая на девушку. – Мисс Саманта, Дикий Билл Тумбс.
– Мистер Тумбс, – произнесла Саманта, чуть улыбаясь и слегка наклоняя голову в более привычной версии приветствия.
Если Тумбс типичный американец, вообразивший себя японцем и соответственно придерживающийся всех известных стереотипов о японцах, то ей следует притвориться этакой скромницей, рядом с которой ему было бы комфортно.
– Пожалуйста, зовите меня Дикий Билл, – сказал он, разглядывая ее, и жестом подозвал метрдотеля.
Ни улыбки, ни намека на эмоции. Саманта не спускала с него глаз, пока их вели к столику в центре большого зала. Впервые она задумалась, а имеет ли Дикий Билл хоть какое-то представление о том, кто она такая. Но тут же едва не расхохоталась, припомнив, что до встречи с Риком была никому неизвестна – только если сама не решала открыться. Это сейчас ее лицо можно увидеть в журналах, ее приглашали в вечерние развлекательные шоу, фотографировали покидающей рестораны или на премьерах кинофильмов.
Обри отодвинул для нее стул, и Саманта села за столик. Она поймала на себе несколько взглядов посетителей ресторана. Неважно, знал ли Дикий Билл, что они с Риком Аддисоном встречаются, большая часть элиты Палм-Бич была прекрасно осведомлена об этом.